OTRA VIDA
la cabeza mojándose en el río en este huerto lleno de frutales de flores y pájaros sin nombre las vacas tiradas a la sombra y el Taunus de mi padre recién lavado con el motor en marcha será sagrada la ceniza de bosta quemada en mi frente la nave que cruza la noche los dioses escondidos en el campo el olor de las reses a la tarde en Mataderos y mi madre viniendo hacia mí como un perro una araña en otra vida "Casi siempre los libros memorables son varios libros a la misma vez. Recogen tradiciones, procedimientos, técnicas y géneros, en boga algunas veces pero con más frecuencia desusados, que además de anacrónicos habrían parecido incompatibles de no haberse reunido de esta exacta forma; también producen, en retrospectiva, una perpleja sensación de inevitabilidad. Otra vida, el debut del poeta y traductor Daniel Lipara, es uno de esos libros. El asunto inmediato es un viaje a la India -al ashram de Sai Baba en Puttaparthi- en busca de una cura para el cáncer de la madre. Pero aún más que eso es un viaje a la infancia, en el que sin embargo no hay nostalgia; tal vez porque la infancia suele experimentarse como un largo presente, tiempo en el que por cierto se conjugan con pocas excepciones los verbos de Otra vida. Por eso es que quizá pueda leerse también como novela de iniciación en un oficio y una fe que permanecen siempre en estado de pregunta: ese presente puro es el tiempo que encarna lo sagrado, una inquietud constante en este libro; y es, a la vez, el de la poesía.
DANIEL LIPARA
Daniel Lipara es un poeta, traductor y editor nacido en en Buenos Aires, Argentina, en 1987. Ha traducido los libros Aprender a dormir 2017 , de John Burnside, y Memorial, de Alice Oswald junto a Mirta Rosenberg . Publicó Otra vida 2018 , editado en Estados Unidos con traducción de Robin Myers.
Edad recomendada: Adultos.