LA FORMACIÓN DE TRADUCTORES E INTÉRPRETES
Esta publicación trata campos de estudio diversos en bloques bien diferenciados acerca de la traducción desde una perspectiva interdisciplinar. En primer lugar se dedica a la didáctica la traducción literaria en el aula; la tipología textual en la enseñanza de la traducción comercial, y el estado de la cuestión didáctica de la traducción . En segundo lugar, la traducción especializada desde una perspectiva linguocultural problemas interculturales en la traducción de la gastronomía; la creación de una base de datos terminológica de fauna marina, y la enseñanza del discurso de los juristas en inglés . Un tercer bloque se dedica a las lenguas aplicadas a la traducción español, inglés, ruso , y, para terminar, un capítulo dedicado a la interpretación de conferencias en Canarias.
Edad recomendada: Adultos.