EL PRINCIPITO - CON LENGUAJE INCUSIVO
Traducción de texto: Julia Bucci
Traducción de ilustraciones: Malena Gagliesi
Son una editorial, Ethos, de traductoras formadas en la educación pública y acaban de inaugurarse con la primera traducción del más canónico de los textos, clásico de clásicos, El Principito, a lenguaje inclusivo. Es una edición primorosa, cuidada y en la que las ilustraciones, de Malena Gagliesi, también responden a un trabajo de traducción, como el de Julia Bucci con las palabras.
Edad recomendada: a partir de 8 años
DE SAINT-EXUPERY ANTOINE
Nació en Lyon, Francia, en 1900. Su carrera como piloto de avión le sirvió de fuente de inspiración como escritor de varios libros y en Buenos Aires conoció a quien se convertiría en su esposa. Es reconocido por su libro más famoso y uno de los más vendidos de todos los tiempos, El Principito 1943 , que fue traducido a más de doscientos cincuenta idiomas. Esta novela, con ilustraciones propias del autor, fue traducida al español por Bonifacio del Carril y su primera publicación en dicho idioma fue realizada por la editorial argentina Emecé Editores en 1951.